英語原文
“The storehouse of memory is kept and watched over by the poets, whose business it is to find and make the words we live by.”
— Hannah Arendt, On Revolution https://t.co/7mMazvgwfr
要素
Subject:主語
the storehouse of memory
Verb:動詞
be kept and watched over
preposition:前置詞
by the poets
Subordinate sentence:従属節
whose business it is to find and make the words we live by
Subject:主語
(whose business) it
Verb:動詞
is to find and make
Direct Object:直接目的語
the words we live by
日本語翻訳
記憶の貯蔵庫は、詩人によって維持され、見守られています。
詩人の仕事は、私たちがそれによって生きる言葉を見つけ、作ることです。
フランス語翻訳
La réserve de mémoire est gardée et surveillée par les poètes.
L’activité des poètes consiste à trouver et à écrire les mots que nous vivons.
スペイン語翻訳
El almacén de la memoria es guardado y vigilado por los poetas.
El negocio de los poetas es encontrar y hacer las palabras por las que vivimos.
ポルトガル語翻訳
O armazém da memória é mantido e vigiado pelos poetas.
O negócio dos poetas é encontrar e fazer as palavras pelas quais vivemos.
中国語翻訳
记忆的仓库由诗人保存和监视。
诗人的工作是寻找并创造我们赖以生存的语言。
韓国語翻訳
기억의 창고는 시인들에 의해 유지되고 감시됩니다.
시인의 사업은 우리가 사는 단어를 찾아서 만드는 것입니다.