3ヶ国語翻訳:あなたはもっと世界を知った方がいい。You should know the world.

現代日本語:あなたはもっと世界を知った方がいい

「あなたはもっと世界を知った方がいい」

彼女はそう言うと、ゆっくりぼくの目をみた。
それは、全てを見透かすようだった。

帰路。
見上げた夜空には、無数の星が輝いていた。

 

 

品詞分類

動詞:知る
主語(名詞):あなた
助動詞:〜した方がいい
副詞:もっと
直接目的語:世界

動詞:言う→見る
主語(名詞):彼女
助動詞:なし
副詞:ゆっくり
直接目的語:ぼくの目

動詞:見透かす
主語(名詞):それ
助動詞:ようだった
直接目的語:全て

動詞:輝いていた
主語(名詞):無数の星
場所の副詞:見上げた空

 

 

言語認知の順序

知る→あなた→世界:動詞→主語→直接目的語
 →〜した方がいい:動詞の修飾
  →もっと:動詞の修飾

言う→彼女→見る→ぼくの目

見透かすようだった→それは→全てを

場所:帰路

見上げた→私→夜空
 →無数の星→輝いていた

 

 

English:You should know the world.

“You should know the world.”
She said.
And she looked at my eyes slowly.
It seemed that she saw everything.
I looked up at the night sky.
There were countless stars shining.

 

 

French:Vous devriez connaître le monde.

“Vous devriez connaître le monde.”
Elle a dit.
Et elle a regardé mes yeux lentement.
Il semblait qu’elle voyait tout.
J’ai regardé le ciel nocturne.
Il y avait d’innombrables étoiles qui brillaient.

 

 

Spanish:Deberías conocer el mundo.”

“Deberías conocer el mundo.”
Ella dijo.
Y ella miró mis ojos lentamente.
Parecía que ella lo veía todo.
Miré hacia el cielo nocturno.
Había innumerables estrellas brillando.